總金額: 會員:NT$ 0 非會員:NT$ 0 
(此金額尚未加上運費)
 
文學小說 中國文學 中國民間文學
 
 
 
 
 
笑林廣記全鑑(典藏版)
 作  者: (清)遊戲主人
 出版單位: 中國紡織
 出版日期: 2018.03
 進貨日期: 2018/6/12
 ISBN: 9787518046959
 開  本: 16 開    
 定  價: 360
 售  價: 288
  卡 友 價 : 264
推到Facebook 推到Plurk 推到Twitter
前往新書區 書籍介紹 購物流程  
 
編輯推薦:

中國有笑話書的歷史由來已久,但集大成者可說非《笑林廣記》莫屬。《笑林廣記全鑒》是《笑林廣記》的編譯、賞析。《笑林廣記》可算是嚴格意義上的笑話集,語言風趣,文字簡練雋秀,表現手法也十分成熟。內含一千多個笑話,其刻本最早見於宋代,元、明、清三代,並出現了幾種不同的刻本,是我國笑話寶庫中的曠世奇寶,集民族傳統笑話之大成者。其以詼諧幽默、通俗易懂的風格來反映炎涼世態、情趣人生,是它獨到的特色。


內容簡介:

《笑林廣記全鑒》是《笑林廣記》的編譯、賞析。《笑林廣記》是一本清代人編著的笑話集,一共分十二部,每部皆有其獨特主題,分別是:古豔(官職科名等)、腐流、術業、形體、殊稟(癡呆善忘等)、閨風、世諱(幫閒娼優等)、僧道、貧吝、貧窶、譏刺和謬誤十二部分。《笑林廣記》題材廣泛,形式多樣,語言風趣,文字簡練雋秀,表現手法也十分成熟。具有很強的可讀性和趣味性。


作者簡介:

東籬子,男,1968年生,河北省邯鄲市人。1992年畢業於吉林大學中文系漢語言文學專業,曾在邯鄲鋼鐵公司任子弟中學教師、《邯鋼報》編輯等。主要作品有:《首席執行官》(中國商業出版社,2002年)、《諸葛亮日記》(九州出版社,2004年)、《邊讀邊悟菜根譚》(中國華僑出版社,2006)、《素書全鑒》(中國紡織出版社,2009)等。


圖書目錄:

卷一?;古豔部


比職 / 2


發利市 / 3


貪官 / 3


有理 / 4


取金 / 4


糊塗 / 5


不明 / 5


啟奏 / 6


偷牛 / 6


避暑 / 6


強盜腳 / 7


屬牛 / 7


家屬 / 8


州同 / 8


衙官隱語 / 9


詳夢 / 9


太監觀風 / 10


原不識字 / 10


小恭五兩 / 11


不准納妾 / 12


先後 / 12


慣撞席 / 13


狗父 / 14


應先備酒 / 14


偶遇知音 / 15


帝怕妒婦 / 15


仙女凡身 / 16


念劾本 / 16


武弁夜巡 / 17


垛子助陣 / 17


進士第 / 17


及第 / 18


嘲武舉詩 / 18


封君 / 18


老父 / 19


公子封君 / 19


送父上學 / 20


納粟詩 / 20


考監 / 20


坐監 / 21


咬飛邊 / 21


入場 / 22


書低 / 22


監生娘娘 / 23


監生自大 / 23


王監生 / 24


自不識 / 24


監生拜父 / 25


半字不值 / 25


借藥碾 / 26


齋戒庫 / 26


附例 / 27


酸臭 / 27


仿製字 / 28


春生帖 / 28


借牛 / 28


哭麟 / 29


江心賦 / 29


吃乳餅 / 29


不願富 / 30


薑字塔 / 30


醫銀入肚 / 30


田主見雞 / 31


講解 / 31


訓子 / 32


卷二?;腐流部


辭朝 / 34


上任 / 34


爭髒 / 34


廝打 / 35


鑽刺 / 35


證孔子 / 36


贄禮 / 36


借糧 / 37


廩糧 / 38


野味 / 38


僧士詰辯 / 38


楊相公 / 39


頭場 / 39


後場 / 40


識氣 / 40


蛀帽 / 40


無一物 / 41


窮秀才 / 41


頌屁 / 42


出學門 / 43


抄祭文 / 43


做不出 / 43


湊不起 / 44


四等親家 / 44


腹內全無 / 44


不完卷 / 45


求簽 / 46


夢入泮 / 46


謁孔廟 / 46


狗頭師 / 47


狗坐館 / 47


講書 / 48


請先生 / 48


兄弟延師 / 49


讀破句 / 50


退束脩 / 51


赤壁賦 / 51


於戲左讀 / 52


中酒 / 52


教法 / 53


澆其妻妾 / 53


先生意氣 / 55


夢周公 / 55


貓逐鼠 / 55


問館 / 56


改對 / 56


撻徒 / 57


吃糞 / 57


咬餅 / 58


想船家 / 58


叔叔 / 59


是我 / 60


平上去入 / 60


與人家吃 / 61


作詩自娛 / 61


醵金 / 62


問藕 / 62


卵脟皮 / 63


屎在口頭 / 63


村牛 / 63


瘟牛 / 64


歪詩 / 64


歇後詩 / 65


詠鐘詩 / 65


老童生 / 66


認拐杖 / 66


拔須 / 67


未冠 / 67


三上 / 67


卷三?;術業部


醫官 / 70


冥王訪名醫 / 70


抬柩 / 70


醫人 / 71


跳蚤藥 / 72


醫屁 / 72


醫按院 / 72


願腳踢 / 73


鋸箭竿 / 73


怨算命 / 73


包殯殮 / 74


送藥 / 74


補藥 / 74


藥戶 / 75


取名 / 75


索謝 / 76


包活 / 76


退熱 / 77


僵蠶 / 77


看脈 / 78


醫女接客 / 78


大方打幼科 / 79


幼科 / 79


小犬窠 / 79


罵 / 80


醫賠 / 80


吃白藥 / 81


游水 / 81


陰陽先生 / 82


陰陽生 / 82


法家 / 82


相相 / 83


不著 / 83


寫真 / 84


鬍鬚像 / 84


諱輸棋 / 85


好棋 / 85


銀匠偷 / 86


利心重 / 86


有進益 / 87


裁縫 / 87


不下剪 / 88


要尺 / 88


木匠 / 89


待詔 / 89


篦頭 / 89


頭嫩 / 90


取耳 / 90


同行 / 91


偷肉 / 91


賣淡酒 / 91


三名斬 / 92


酒娘 / 92


走作 / 93


著醋 / 93


酸酒 / 94


炙壇 / 94


卷四?;形體部


愁窮 / 96


胡瘌殺 / 96


拋錨 / 96


不斟酒 / 97


聯宗 / 98


一般胡 / 98


稀鬍子 / 98


胡答嘲 / 99


光屁股 / 99


親爺 / 100


無須狗 / 100


沒須屁股 / 101


拔須去黑 / 102


黃須 / 102


老面皮 / 102


扇墜 / 103


擱淺 / 103


瞽笑 / 104


被打 / 104


吃螺螄 / 105


兄弟認匾 / 105


金漆盒 / 106


問路 / 106


噀面 / 106


烏雲接日 / 107


鼻影作棗 / 107


蝦醬 / 108


疑蛋 / 108


拾螞蟻 / 108


撿銀包 / 109


漂白眼 / 109


聾耳 / 110


呵欠 / 110


火症 / 111


諱聾啞 / 111


屁股麻 / 112


麻卵袋 / 112


塌鼻狗 / 112


齆鼻請酒 / 113


鼻耐性 / 114


蒜治口臭 / 114


臭辣梨 / 114


殘疾婿 / 115


鴿舌 / 116


過橋嚏 / 116


爭座 / 117


直背 / 117


駝叔 / 117


善屁 / 118


祖師殿 / 118


忍屁 / 119


鏨頭 / 119


路上屁 / 120


吃屁 / 121


棹面響 / 121


田雞叫 / 121


不默 / 122


怕冷 / 123


長卵歎氣 / 123


卷五?;殊稟部


一概明日 / 126


忘了下米 / 126


健忘 / 127


不吃虧 / 127


大丈夫 / 128


引馬入 / 128


瞎子吃魚 / 129


癡疑生 / 129


我有馬足 / 130


可要開刀 / 130


真神人也 / 131


應急 / 132


帽當扇 / 132


買海螄 / 132


善忘 / 133


品茶 / 133


作揖 / 134


燃衣 / 134


賣弄 / 135


佛像 / 136


固執 / 136


掇桶 / 136


癡婿 / 137


請下操 / 138


虎勢 / 139


訪類 / 139


吐綠痰 / 139


理舊恨 / 140


敕書 / 140


吃夢中醋 / 141


葡萄架倒 / 141


捶碎夜壺 / 142


手硬 / 142


呆郎 / 143


呆子 / 143


攜凍水 / 144


不道是你 / 144


丈母不該 / 144


事發覺 / 145


父各爨 / 145


燒令尊 / 146


子守店 / 146


活脫話 / 147


母豬肉 / 148


望孫出氣 / 149


買醬醋 / 149


劈柴 / 149


悟到 / 150


藏鋤 / 150


較歲 / 151


拾簪 / 151


認鞋 / 152


記酒 / 152


殺妻 / 153


盜牛 / 153


糴米 / 154


呆算 / 154


代打 / 155


試試看 / 155


靠父膳 / 155


覓凳腳 / 156


訪麥價 / 156


臥錘 / 156


懶活 / 157


白鼻貓 / 157


露水桌 / 158


衣軟 / 158


椅桌受用 / 159


鹹蛋 / 159


看戲 / 159


演戲 / 160


祛盜 / 160


複跌 / 161


緩踱 / 161


出轡頭 / 162


鋪兵 / 162


鵝變鴨 / 162


浼匠遷居 / 163


澡堂漱口 / 163


何往 / 164


呆執 / 164


信陰陽 / 164


熱翁腿 / 165


合著靴 / 165


教象棋 / 166


發換糖 / 166


卷六?;閨風部


拜堂產兒 / 168


搶婚 / 168


兩坦 / 168


謝周公 / 169


舌頭甜 / 169


大話 / 169


鷹啄 / 170


不怕死的 / 171


兩來船 / 171


命運不好 / 172


鄰人看 / 172


絲瓜換韭 / 172


後園種韭 / 173


扇屍 / 173


七月兒 / 173


心在這 / 174


她大我大 / 174


罰真咒 / 175


雷擊 / 175


偷弟媳 / 175


日進 / 176


咬牙 / 176


藏年 / 176


醜漢看 / 177


卷七?;世諱部


開路神 / 180


焦面鬼 / 180


咽糠 / 180


望煙囪 / 181


老白相 / 182


借腦子 / 182


呵脬 / 183


蛐? / 183


件件熟 / 184


活千年 / 184


屁香 / 184


婢子 / 185


尿壺罵 / 185


屁股痛 / 186


壽板 / 186


豁拳 / 186


夢媢 / 187


年倒縮 / 187


父多一次 / 188


纏住 / 188


龜渡 / 189


骨血 / 189


妻當稍 / 190


取頭 / 190


捉頭 / 191


白日鬼 / 191


份子頭 / 192


穿窬 / 193


新雷公 / 193


叫城門 / 194


老鰥 / 194


抵償 / 195


不利語 / 195


吹喇叭 / 196


戒狗肉 / 196


病爛腿 / 197


吃荇葉 / 197


做僕 / 197


卷八?;僧道部


追度牒 / 200


掠緣簿 / 200


鬼王撒尿 / 201


發往鄴都 / 201


懺悔 / 202


追薦 / 202


哭響屁 / 203


聞香袋 / 203


見和尚 / 204


沒骨頭 / 204


杜徐 / 205


頭眼 / 205


問禿 / 206


當真取笑 / 206


跳牆 / 206


驅蚊 / 207


謝符 / 207


養漢尼 / 208


卷九?;貪吝部


開當 / 210


請神 / 210


酒煮滾湯 / 211


大眼 / 211


蘿蔔作證 / 212


出外難 / 212


廁吏 / 213


各挑行李 / 214


謝賞 / 214


好放債 / 214


大東道 / 215


打半死 / 215


命窮 / 216


兄弟種田 / 217


合夥做酒 / 217


翻臉 / 217


畫像 / 218


許日子 / 218


攜燈 / 219


不留客 / 219


不留飯 / 219


射虎 / 220


吃人 / 220


慳吝 / 220


賣粉孩 / 221


獨管褲 / 222


莫想出頭 / 222


因小失大 / 223


七德 / 223


糞雞 / 223


惡神 / 224


下飯 / 225


吃榧傷心 / 225


一味足矣 / 225


賣肉忌賒 / 226


咬嚼不過 / 227


蘸酒 / 227


吞杯 / 227


好酒 / 228


戀席 / 228


戀酒 / 229


四髒 / 230


寡酒 / 230


夢戲酌 / 230


夢美酒 / 231


截酒杯 / 231


切薄肉 / 231


滿盤多是 / 232


滑字 / 232


不見肉 / 232


和頭多 / 233


盛骨頭 / 233


收骨頭 / 234


塗嘴 / 234


索燭 / 234


借水 / 235


善求 / 235


好啖 / 236


同席不認 / 236


喜屬犬 / 237


問肉 / 237


吃黃雀 / 237


罰變蟹 / 238


不吃素 / 238


淡酒 / 238


淡水 / 239


索米 / 239


卷十?;貧窶部


啖餛飩 / 242


白伺候 / 242


吃糟餅 / 242


好古董 / 243


不奉富 / 244


窮十萬 / 244


失火 / 245


夾被 / 245


金銀錠 / 245


妻掇茶 / 246


喚茶 / 246


留茶 / 246


怕狗 / 247


食粥 / 247


鞋襪訐訟 / 248


被屑掛須 / 248


燒黃熟 / 248


拉銀會 / 249


兌會錢 / 249


剩石砂 / 250


飯粘扇 / 250


破衣 / 250


借服 / 251


酒甕盛米 / 251


遇偷 / 252


被賊 / 252


羞見賊 / 252


望包荒 / 253


借債 / 253


變爺 / 253


夢還債 / 254


說出來 / 254


坐椅子 / 255


扛欠戶 / 255


拘債精 / 256


卷十一?;譏刺部


素毒 / 258


笑話一擔 / 258


引避 / 258


吃橄欖 / 259


嘲滑稽客 / 260


利水學臺 / 260


怕考生員 / 261


孝媳 / 261


看扇 / 261


搬是非 / 262


丈人 / 262


大爺 / 263


蘇杭同席 / 263


狗銜錠 / 264


不停當 / 264


十只腳 / 265


親家公 / 265


中人 / 266


媒人 / 266


精童 / 266


相稱 / 267


性不飲 / 267


擔鬼人 / 267


鬼臉 / 268


牙蟲 / 268


狗肚一鯽 / 269


吃糧披甲 / 270


風流不成 / 270


好烏龜 / 270


定親 / 271


有錢誇口 / 271


古今三絕 / 272


白蟻蛀 / 272


吃煙 / 273


煩惱 / 273


貓逐鼠 / 273


祝壽 / 274


心狠 / 274


嘲惡毒 / 275


譏人弄乖 / 275


白嚼 / 276


嚼蛆 / 276


取笑 / 276


避首席 / 277


瓦窯 / 278


嘲周姓 / 278


認族 / 279


卷十二?;謬誤部


見皇帝 / 282


借稱呼 / 282


看鏡 / 283


高才 / 283


不識貨 / 284


外太公 / 284


床榻 / 285


賣糞 / 286


出醜 / 286


官話 / 286


掌嘴 / 287


乳廣 / 288


初上路 / 288


摸一把 / 289


蘇空頭 / 289


連偷罵 / 290


晾馬桶 / 290


軋棉花 / 290


賀壽 / 291


壽氣 / 291


不知令 / 292


十惡不赦 / 292


餛飩 / 292


食蔗 / 293


秤人 / 293


蜆子 / 293


撒屁秤 / 294


日餅 / 294


禁溺 / 294


說大話 / 295


掙大口 / 295


天話 / 296


謊鼓 / 296


大浴盆 / 296


誤聽 / 297


招(抓)弗得 / 298


圓謊 / 298


兩企慕 / 299



參考文獻 / 301


章節試讀:

“古豔部”是《笑林廣記》的第一部,主要寫明清時代官場、科舉等方面的事。有譏諷官員貪汙的,其借鄉人之口對貪汙的官吏極盡諷刺,令人捧腹。亦有譏笑害怕老婆的,還有諷刺太監的,諷刺無能武將的,最多的是譏諷迂腐監生的。笑話中多用挖苦諷刺的手法,雖辛辣刻薄,卻依舊讓人忍俊不禁。





比職


【原文】


甲乙兩同年初中。甲選館職,乙授縣令。甲一日乃驕語之曰:“吾位列清華,身依宸禁,與年兄做有司者,資格懸殊。他不具論,即選拜客用大字帖兒,身份體面,何啻天淵。”乙曰:“你帖上能用幾字,豈如我告示中的字,不更大許多?曉諭通衢(qu)?,百姓無不凜遵恪守,年兄卻無用處。”甲曰:“然則金瓜黃蓋,顯赫炫耀,兄可有否?”乙曰:“弟牌棍清道,列滿街衢,何止多兄數倍?”甲曰:“太史圖章,名標上苑,年兄能無羡慕乎?”乙曰:“弟有朝廷印信,生殺之權,惟吾操縱,視年兄身居冷曹,圖章私刻,誰來怕你?”甲不覺詞遁,乃曰:“總之,翰林聲價值千金。”乙笑曰:“吾坐堂時,百姓口稱青天爺爺,豈僅千金而已耶?”


【注釋】


?衢(qu):四通八達的道路。


【譯文】


甲乙兩人一起中了舉,甲到翰林院任職,乙在一地方當了縣令。


有一天,兩個人相遇,甲傲慢地對乙說:“我官居清華,身居皇宮中,和做地方官的你,資格相差很大啊!別的不說,僅僅是拜客用的名帖,其顯示出的身份和體面就有天淵之別啊。”


乙說:“你名帖上能用幾個字呢?我佈告上的字作用比帖子上的更大!它能傳遍大街小巷,老百姓都嚴格遵守,而你的卻沒有這樣的功能。”


甲說:“可是我出行時,有金色傘蓋守衛護送,顯得很氣派,你有嗎?”


乙說:“我出行時,有牌棍開道,護衛站滿大街小巷,聲勢規模不知道比你大多少倍?”


甲說:“我有太史官的圖章,標有上苑的字樣,老兄難道不羡慕嗎?”


乙說:“我有朝廷授予的官印,操縱著生死大權。你身居冷官閒職,自己私刻的圖章,誰會怕你?”


甲不由詞窮,就說;“反正翰林的聲威很大,值錢千金。”


乙笑著說:“我坐在公堂上,百姓都叫我青天大老爺,這超過千金萬金呀!”


發利市


【原文】


一官新到任,祭儀門畢,有未燼紙錢在地,官即取一錫錠藏好。門子稟曰:“老爺,這是紙錢,要他何用?”官曰:“我知道,且等我發個利市?看。”


【注釋】


?發個利市:圖個彩頭。


【譯文】


有個當官的上任伊始,在門前舉行祭儀活動。完了時,他看見地上有沒有燃的紙錢,馬上藏起一疊紙錢。看門的人對他說:“老爺,這是給死人的錢,你要它有幹什麼用呢?”官員回答說:“這個我知道,我只是圖個好彩頭,你等著我今後能快快地發財吧。”


貪官


【原文】


有農夫種茄不活,求計於老圃(p?)?。老圃曰:“此不難,每茄樹下埋錢一文即活。”問其何故,答曰:“有錢者生,無錢者死。”


【注釋】


?老圃(p?):有經驗的菜農。


【譯文】


有一個農夫種的茄苗一直沒有成活,就問一位老菜農原因。老菜農說:“這不難,只要在每個茄苗下埋點錢,它肯定就會活了。農夫問為什麼,老菜農回答說:“因為有錢的活,沒錢的死。”


有理


【原文】


一官最貪。一日,拘兩造對鞫(j?)?,原告饋以五十金,被告聞知,加倍賄托。及審時,不問情由,抽籤竟打原告。原告將手作五數勢曰:“小的是有理的。”官亦以手覆?曰:“奴才,你講有理。”又以手一仰曰:“他比你更有理哩。”


【注釋】


?鞫(j?):審問。


?覆:動作“翻”。


【譯文】


一位官員非常貪婪,有一天,有訴訟雙方要打官司。原告給他送了五十兩銀子,被告聽說了,就給了他一百兩。到了審訊時,他不問緣由便打原告。原告做出一個“五”的手勢說:“大人,小人是有理(禮)的。”他把手朝下一翻說:“你這個奴才,你雖然有理(禮),”然後又以另一手往上一擺,指著被告說,“他比你更有理(禮)呀!”


取金


【原文】


一官出朱票,取赤金二錠,鋪戶送訖(qi)?,當堂領價。官問:“價值幾何?”鋪家曰:“平價該若干,今系老爺取用,只領半價可也。”官顧左右曰:“這等,發一錠還他。”發金後,鋪戶仍候領價。官曰:“價已發過了。”鋪家曰:“並未曾發。”官怒曰:“刁奴才,你說只領半價,故發一錠還你,抵了一半價錢。本縣不曾虧了你,如何胡纏?快攆出去!”


【注釋】


?訖(qi):完結,終了。


【譯文】


有個官員要買兩錠金子。一家店鋪的夥計把金子送到後,在大堂等著拿錢。官員問:“兩錠金子收多少錢呀?”鋪家的夥計說:“按平日堛獄钀雩茯O不少錢,如今是老爺您用,我們只收一半的費用就行啦!”官員回頭對左右的隨從說:“這樣的話,我們退還一錠金子給他就可以了。”退還金子後,鋪家的夥計仍然等著領錢。當官的對他說:“費用已經給你了呀。”鋪家的夥計說:“沒有給呀。”官員大怒說:“你這個刁奴才,你說只收一半費用,所以拿一錠金子還給你,抵了一半的費用。我沒有再欠你什麼了呀,為什麼還胡攪蠻纏呢?快把他攆出去!”


糊塗


【原文】


一青盲人涉訟,自訴眼瞎。官曰:“你明明一雙清白眼,如何詐?瞎?”答曰:“老爺看小人是清白的,小人看老爺卻是糊塗得緊。”


【注釋】


?詐:假裝。


【譯文】


一個有青光眼的人遇到一場官司,他自稱眼瞎,看不清文告。官員問他:你只是雙清(音同“青”)白眼,為什麼偏偏裝瞎呢?”這人回答說:“老爺眼力好,看我是清白的;小的眼力不好,看老爺卻是糊塗得很。”


不明


【原文】


一官斷事不明,惟好酒怠政,貪財酷民。百姓怨恨,乃作詩以誚之雲:“黑漆皮燈籠,半天螢火蟲。粉牆畫白虎,黃紙寫烏龍。茄子敲泥磬(qing),冬瓜撞木鐘。唯知錢與酒,不管正和公。”


【譯文】


有個當官的斷案常常是糊婼k塗的,因為他極其喜歡飲酒,常常因此而貽誤政事。另外,他還貪吝財物,殘害百姓。老百姓對他怨憤很大,於是有人作詩譏諷他說:“黑漆皮燈籠,半天螢火蟲。粉牆畫白虎,黃紙寫烏龍。茄子敲泥磬,冬瓜撞木鐘。只管錢與酒,不管正和公。”


啟奏


【原文】


一官被妻踏破紗帽,怒奏曰:“臣啟陛下,臣妻羅皂,昨日相爭,踏破臣的紗帽。”上傳旨雲:“卿須忍耐。皇后有些憊賴,與朕一言不合,平天冠打得粉碎,你的紗帽只算得個卵袋。”


【注釋】


?羅皂:不講理,吵鬧。


【譯文】


有個當官的官帽被老婆踩壞了,他怒氣衝衝地向皇帝稟報說:“啟奏皇上,我老婆不講理、好吵鬧。昨天和我吵架,居然把我的官帽都踩爛了。”皇上傳旨對這個官員說:“你必須忍耐。皇后也有些脾氣不太好,和我一句話不合,就把我的皇冠打得粉碎。與你相比,你的官帽只能算個屎蛋。”


偷牛


【原文】


有失牛而訟於官者,官問曰:“幾時偷去的?”答曰:“老爺,明日沒有的。”吏在傍不覺失笑,官怒曰:“想就是你偷了!”吏灑兩袖口:“任憑老爺搜。”


【譯文】


有一個人家堛漱@頭牛丟失了,於是就上官府去告狀。官員問他:“牛是什麼時候被偷走的?”丟牛的人答道:“老爺,是明天丟失的。”在旁邊一個差役聽了忍不住笑出來,官員大怒,對那個發笑的差役說:“那一定是你偷的了!”差役把兩只袖子一甩說:“我沒有呀,任憑老爺您搜查。”


避暑


【原文】


官值暑月,欲覓避涼之地。同僚紛議,或曰某山幽雅,或曰某寺清閒。一老人進曰:“山寺雖好,總不如此座公廳,最是涼快。”官曰:“何以見得?”答曰:“別處多有日頭,獨此處有天無日。”


【譯文】


在一個炎熱天氣,有個官員很想尋找避暑納涼的地方。同事們給建議。有的說:“那個那個山幽雅。”有的說:“那個那個寺院清涼。”有位老人對他道:“山上和寺院雖好,但都沒有你所在的大堂上涼快。”官員問:“你為什麼這樣說?”老人回答說:“別的地方一定有太陽的,只有你這大堂上有天無日,不是很涼快嗎?”


強盜腳


【原文】


鄉民初次入城,見有木桶懸於城上,問人曰:“此中何物?”應者曰:“強盜頭。”及至縣前,見無數木匣釘於譙(qiao)樓?之上,皆前官既去而所留遺愛之靴。鄉民不知,乃點首曰:“城上掛的強盜頭,此處一定是強盜腳了。”


【注釋】


?譙(qiao)樓:打更鼓的樓。


【譯文】


有個鄉下人第一次進城,看見有一只木桶掛在城門上,於是就向人問道:“木桶堶掘邞漪O什麼東西呢?”人回答說:“裝的是一個強盜頭。”等到了縣衙門前,這個鄉下人看見有數只木匣被釘在打更鼓的樓上,木匣堻ㄛO以前當官的離任時所留下的靴子。鄉下人不曉得,於是點頭思忖:“城門上掛的是強盜腦袋,這堣@定是強盜腳了。”


屬牛


【原文】


一官遇生辰,吏典聞其屬鼠,乃醵(ju)?黃金鑄一鼠為壽。官甚喜,曰:“汝等可知奶奶生日,亦在目下乎?”眾吏曰:“不知,請問其屬?”’官曰:“小我一歲,醜年生的。”


【注釋】


?醵(ju):泛指湊錢,集資。


【譯文】


有個官員過生日,下屬們為給他祝壽,聽說他屬鼠,便一起湊集一些黃金鑄成一只金老鼠獻給官員。官員十分開心,說:“你們是否知道,我太太不久也要過生日?”眾官吏回答說:“不知道,請問她屬什麼?”官員說:“她比我小一歲,屬牛。”


家屬


【原文】


官坐堂,眾役中有撒一響屁,官即叫:“拿來!”隸稟(
?ng)?曰:“老爺,屁是一陣風,吹散沒影蹤,叫小的如何拿得?”官怒雲:“為何徇情賣放,定要拿到。”皂無奈,只得取幹屎回銷:“稟老爺,正犯是走了,拿得家屬在此。”


【注釋】


?稟(
?ng):彙報。


【譯文】


有個官員坐在大堂之上,一幫衙役中有人放了一個響屁,官員立即叫道:“把屁拿來。”放屁的差役報告說:“老爺,屁是一陣風,吹散沒影蹤,叫小的怎麼拿得著?”官員大怒說:“為什麼要徇情放跑屁,你一定要將屁捉拿歸案。”差役沒有辦法,只得拿來一泡幹屎回來:“報告老爺,正犯逃跑了,我拿得它的家屬回來了,你看就在這堙C”


州同


【原文】


一人最好古董,有持文王鼎求售者,以百金買之。又一人持一夜壺至,銅色斑駁陸離,雲是武王時物,亦索重價。曰:“銅色雖好,只是肚堹銢ヾC”答曰:“腹中雖臭,難道不是個州同。”


【譯文】


一個人很喜歡收集古董。有一個人拿文王鼎賣給他,他以一百金買下。又有一人拿了一個夜壺來賣給他,樣子銅色斑駁陸離,說是周武王時的文物,也要賣個高價。這個人說:“銅色雖然好,只是肚堣荅鉹F。”賣主說:“腹中雖然臭,難道不是個周銅(音同“州同”,州同是古時的官職名)嗎?”





衙官隱語


【原文】


衙官聚會,各問何職。一官曰:“隨常茶飯掇將來,蓋義取現成(縣丞)也。”一官曰:“滾湯鍋堣U文書,乃煮(主)簿也。”一官曰:“鄉下蠻子租糞窖。”問者不解,答曰:“典屎(史)。”


【譯文】


衙門的官員們在聚會時,互相詢問官居的職位。一個官員說:“我是平日的茶飯隨用隨到,也就是個現成(音同“縣丞”)。”另一個說:“我擔任的職務是開水鍋堣U文書,即煮(主)簿。”還有一個說:“鄉下漢子賣糞窯。”大家都不太理解。他解釋說:“是典屎(音同“史”)啊。”


詳夢


【原文】


一作吏典者,有媳婦最善詳夢。適三考已滿,將往謁選。夜得一夢,呼媳詳之。媳問:“何夢?”公曰:“夢見把許多冊籍,放在鍋內熬煮,不知主何吉凶?”媳曰:“初選一定是個主簿。”隔數日,公曰:“我又得一夢,夢見你我二人皆裸體而立,身子卻是相背的,何也?”媳曰:“恭喜一轉,就是縣(現)丞(成)。”


【譯文】


有一個人在衙門當一個小官,他的妻子非常善於解夢。正趕上他三考完畢,在待選官職就任。一天夜堙A這個小官忽做了個夢,就叫妻子來詳解一下。妻子問:“做的是什麼夢?”小官說:“夢見我把許多帳冊書籍都放到一個鍋子媦黤N,不知道這個夢是主吉還是主凶?”妻子說;“主吉呀,那初選一定是個主簿。”過了幾天,小官說:“我又做了一個夢,夢見你我兩人都光著身子站在一起,但卻是背對背的,這夢怎麼解答?”妻子說:“恭喜是好夢——一轉,就是個縣(現)丞(成)。”


太監觀風


【原文】


鎮守太監觀風,出“後生可畏焉”為題,眾皆掩口而笑。監問其故,教官稟曰:“諸生以題目太難,求減得一字也好。”笑曰:“既如此,除了‘後’字,只做‘生可畏焉’罷。”


【譯文】


有個鎮守太監在觀察民風時,給當地的書生出了叫“後生可畏焉”的題目,大家都偷偷地笑。太監問大家笑的原因,教官報告說:“很多書生認為題目太難,請求去掉一字。”太監大笑說:“既然這樣,去掉‘後’字,改做‘生可畏焉(閹)’吧。”


原不識字


【原文】


有延師教其子者,師至,主人曰:“家貧,多失禮於先生,奈何!”師曰:“何言之謙,僕固無不可者。”主人曰:“蔬食,可乎?”曰:“可。”主人曰:“家無藏獲,風灑掃庭除,啟閉門戶,勞先生為之,可乎?”曰:“可。”主人曰:“或家人婦子欲買零星雜物,屈先生一行,可乎?”曰:“可。”主人曰:“如此,幸甚!”師曰:“僕亦有一言,願主人勿訝焉。”主人問何言?師曰:“自愧幼時不學耳?!”主人曰:“何言之謙。”師曰:“不敢欺,僕實不識一字。”


【注釋】


?耳:表示肯定或語句的停頓與結束,如同“矣”,相當於“了”“啊”“也”。


【譯文】


有個人準備請一位教書先生教自己的孩子。有一天,有個人來應聘,東家說:“我們家不富裕,說不定有很多對先生失禮的地方,您看怎麼樣啊?”這位先生說:“不用這麼客氣,我本來就沒什麼計較的。”東家說:“吃蔬菜,可以嗎?”答:“可以。”東家說:“家堣]沒特別重活兒,只是打掃庭院,開門關門,還要有勞先生做,可以嗎?”答:“行。”東家說:“有時家堣H、婦女、孩子想買點小東西,委屈先生去跑一趟,可以嗎?”答:“可以。”東家說:“如果能做到這些,就太好了!”之後,先生也說:“我也有一句話,希望東家不要感到意外。”東家問他什麼話?先生說:“我自愧小時候沒有好好學習知識!”東家說:“何必說這樣謙虛的話。”先生說:“我不敢欺瞞你,我其實一個字都不認識呀!”


小恭五兩


【原文】


訛詐得財,蜀人謂之敲釘錘。一廣文善敲釘錘,見一生員在泮池旁出小恭?,上前扭住嚇之曰:“爾身列學門,擅在泮池解手,無禮已極。”飭門鬥:“押至明倫堂重懲,為大不敬者戒。”生員央之曰:“生員一時錯誤,情願認罰。”廣文雲:“好在是出小恭,若是出大恭,定罰銀十兩。小恭五兩可也。”生員曰:“我這身邊帶銀一塊,重十兩,願分一半奉送。”廣文雲:“何必分,全給了我就是了。”生員說:“老師講明,小恭五兩,因何又要十兩?”廣文曰:“不妨,你儘管全給了我,以後准你泮池旁再出大恭一次,讓你五兩。千萬不可與外人說,恐壞了我的學規。”


【注釋】


?出小恭:即小便。


【譯文】


訛詐別人的錢財,四川人稱其為敲釘錘。一位教書先生就善於敲釘錘。有一次,他看見一個新學生在泮池旁邊撒尿,上前抓住他並嚇唬說:“你身在學堂,擅自在泮池解手,太不講禮儀了。”命令守門人道:“押到明倫堂審問清楚,這是最大的不尊敬人,應該警戒的。”學生央求他說:“老師,是我一時犯錯,情願認罰。”先生說:“幸好是撒尿,若是解大便,一定罰你銀子十兩。撒尿,罰五兩就行了。”學生說:“我身邊只帶了一錠銀子,重十兩,願分一半奉送給您。”先生說:“何必分開,全給我就是了。”學生說:“老師講明,撒尿五兩,為什麼又要十兩?”先生說:“不要緊,你儘管全給了我,以後准你在泮池旁拉屎一次,讓你五兩銀子。千萬別對外人講,我怕敗壞了我的規矩。”


不准納妾


【原文】


有悍妻者,頗知書。其夫謀納妾,乃曰:“於傳有之,齊人有一妻一妾。”妻曰:“若爾,則我更納一夫。”其夫曰:“傳有之乎?”妻答曰:“河南程氏兩夫。”夫大笑,無以難。又一妻,悍而狡(ji?o)?,夫每言及納妾,輒曰:“爾家貧,安所得金買妾耶?若有金,唯命。”夫乃從人稱貸得金,告其妻曰:“金在,請納妾。”妻遂持其金納袖中,拜曰:“我今情願做小罷,這金便可買我。”夫無以難。


【注釋】


?狡(ji?o):奸猾,不老實。


【譯文】


有個非常強悍的妻子,但是她讀過很多書。她的丈夫想納一個小妾,就說:“古代有過這樣的事,如齊國男人就有一妻一妾。”妻子說:“如果像你那樣,我也要再找一個丈夫。”丈夫問:“古代有這樣的事嗎?”妻子回答道:“有個叫程氏的河南婦女有兩個丈夫。”丈夫大笑,想不出什麼辦法再難為她,納妾的想法只好作罷。另外,還有個做妻子的,強悍而且狡猾。丈夫每次說到要納小妾,她就阻止丈夫說:“我們家這樣窮,怎麼能夠有錢給你買妾呢?如果有了錢,就聽你的話,按你的意思給你找個小妾。”於是,丈夫就從別人那堶禸蚇,對他妻子說:“你看錢現在有了,請讓我納個小妾吧!”他的妻子便把錢裝在自己的袖子堙A之後在丈夫面前跪著說:“我現在情願做你的小妾,這些錢就當作買我的吧。”丈夫沒有什麼辦法再難為她。

 
 
  步驟一.
依據網路上的圖書,挑選你所需要的書籍,根據以下步驟進行訂購
選擇產品及數量 結 帳 輸入基本資料 取貨與付款方式
┌───────────────────────────────────────────────────┘
資料確定 確認結帳 訂單編號    

步驟二.
完成付款的程序後,若採用貨到付款等宅配方式,3~7天內 ( 例假日將延期一至兩天 ) 您即可收到圖書。若至分店門市取貨,一週內聯絡取書。

步驟三.
完成購書程序者,可利用 訂單查詢 得知訂單進度。

注意事項.
付款方式若為網路刷卡必須等" 2 ~ 3 個工作天"確認款項已收到,才會出貨.如有更改書籍數量請記得按更新購物車,謝謝。
大陸出版品封面老舊、磨痕、凹痕等均屬常態,除封面破損、內頁脫落...等較嚴重的狀態外,其餘所有商品將正常出貨。
部分書籍附贈配件(如音頻mp3或dvd等)已無實體光碟提供,需以QR CODE 連結至出版社提供的網站註冊並通過驗證程序,方可下載使用。

預訂海外庫存.
商品到貨時間須4週,訂單書籍備齊後方能出貨,如果您有急用書籍,建議與【預訂海外庫存】商品分開訂購。